Faux pas

Maksud bahasa Inggeris:

1. A social blunder, causing embarrassment or loss of reputation.
2. An embarrassing or tactless act or remark in a social situation.

Maksud bahasa Melayu:

1. Hal yang memalukan.
2. Hal yang melanggar adat, tatasusila

Fait accompli

Maksud bahasa Inggeris:

1. An irreversible action that has happened before those affected by it knew of its existence.

2. A thing that has already happened or been decided before those affected hear about it, leaving them with no option but to accept.
Maksud bahasa Melayu:

1. Hal ataupun keputusan yang sudah berlaku atau dibuat sebelum mereka yang terlibat mengetahui berkenaan hal itu.

2. Sudah terjadi.

3. Keadaan yang terpaksa/harus diterima kerana ia sudah berlaku.

Esprit de corps

Maksud bahasa Inggeris:

A French phrase meaning:

A feeling of loyalty, fellowship shared by members of a particular group.

Maksud bahasa Melayu:

1. Semangat kekitaan.
2. Semangat setia kawan dalam sesebuah kumpulan atau pasukan.

Aide-de-camp

Maksud bahasa Inggeris:

1.An officer who assists a general in his military duties.
2. Personal assistant or confidential secretary to VIPs(eg sultans,prime minister,kings,queens etc.)


Maksud bahasa Melayu:

1. Pembantu peribadi kepada pembesar atau orang kenamaan(Sultan,Raja,Perdana Menteri dll).

Coup de grâce

Maksud bahasa Inggeris:

A French phrase meaning :
1. Blow of mercy, that is, a final killing blow that puts a fatally wounded person out of his misery. 

2. Action or event that finally destroys or ends something.
3. A finishing stroke, one that settles or puts an end to something.

Maksud bahasa Melayu:

1.Tindakan atau kejadian yang mengakhiri sesuatu.
2.Satu kejadian yang pasti mempunyai penamat.

Agent provocateur

Maksud bahasa Inggeris:

1.'Provocative agent'.
2.A spy employed to induce or incite a suspected person or group to commit an incriminating act.

Maksud bahasa Melayu:

1. Ejen provokasi.
2. Orang yang diberi ganjaran tertentu dan ditugaskan untuk memerangkap penjenayah dengan cara memancing mereka supaya melakukan kesalahan secara terbuka.

Raison d'etre

Maksud bahasa Inggeris:
1.Reason or justification for existence of something or someone.
2. Reasons.

Maksud bahasa Melayu:
Alasan, sebab atau justifikasi bagi kewujudan sesuatu hal, perkara atau peristiwa.

In a nutshell

Maksud bahasa Inggeris:
1. Stating something concisely, using a few words as possible.

Maksud bahasa Melayu:
1. Menyatakan sesuatu hal seringkas yang mungkin.
2. Pendek kata.

Déjà vu

Maksud bahasa Inggeris:

The feeling of having seen or experienced something before.

Maksud bahasa Melayu:

Perasaan bahawa sesuatu hal yang dilihat/dialami buat pertama kali itu, pernah berlaku sebelum ini.

Coup d'état

Maksud bahasa Inggeris:

An abrupt overthrow of a government through unconstitutional means, for example, by force, or by occupation of government structures during the leader's absence.

Maksud bahasa Melayu:

Rampasan kuasa.

Alas perut

Maksud: Makan sedikit supaya tidak lapar.

Atas pagar

Maksud: Orang yang bersikap tidak menyokong mana-mana pihak(yang sedang berbalah). Berkecuali.

Naik angin

Maksud bahasa Melayu:

1. Marah.
2. Tidak dapat mengawal diri kerana terlalu marah.
3. Berang.
4. Meradang.

Maksud bahasa Inggeris:

1. Get mad at someone/something.

Ambil angin

Maksud: Keluar bersiar-siar ke tempat menarik ataupun untuk menghirup udara nyaman

Atas angin

Maksud: Negeri-negeri yang berada di sebelah barat


Khabar angin

Maksud: Berita atau khabar yang belum pasti sah ataupun benar.

Ungkapan lain:
1. Rumours.
2. Desas-desus.

Ada angin

Maksud: Seseorang yang mempunyai sikap tidak menentu.

Ungkapan lain:
1. Moody.
2. Temperamental.

Mencurah garam ke laut

Maksud: Melakukan pekerjaan yang sia-sia

Bagai anjing dengan bayang-bayang

Maksud: Orang yang tamak mahukan harta orang lain, akhirnya harta sendiri yang hilang.

Buang yang keruh, ambil yang jernih

Maksud: Melupakan hal yang tidak baik, dan mengingati hal yang baik sahaja.

Benih yang baik jika jatuh ke laut akan jadi pulau

Maksud:
1. Orang yang berketurunan baik, ke mana pergi akan baik juga akhirnya.
2. Yang baik itu biar di mana pun tempatnya akan baik juga.

Seperti abu di atas tunggul, datang angin terbanglah ia.

Maksud:
1.Pekerjaan yang tidak tetap, pada bila-bila masa sahaja dapat dipecat.
2. Sesuatu yang dapat hilang dengan mudah, ataupun pada bila-bila masa sahaja boleh tercampak/terbuang.
3.Tidak selamat dan sentiasa terancam

Bagai pahat, tidak ditukul, tidak makan

Maksud: Bekerja hanya apabila diperintah ataupun disuruh.

Seperti pahat dengan penukul

Maksud:

1. Saling bantu membantu dalam pekerjaan.
2. Bekerjasama.

Ungkapan terdekat:

1. Bagai pahat dengan penukul.

Seperti api dalam sekam

Maksud: Perbuatan jahat ataupun dendam yang tersembunyi/disembunyikan

Ditelan mati emak, diluah mati bapa

Maksud:
1. Menghadapi masalah yang sulit.
2. Berada dalam situasi ataupun keadaan serba salah.

Orang lain yang makan nangka, orang lain yang terkena getahnya

Maksud: Orang lain yang melakukan kesalahan, orang lain pula yang dituduh.

Bagai tikus membaiki labu

Maksud: Membaiki barang yang tidak diketahui, lalu menjadi semakin teruk/rosak

Ayam bertelur sebiji, riuh sekampung

Maksud:
1. Orang yang buat kerja sedikit ataupun mendapat hasil yang sedikit, tetapi sangat heboh dan bangga.
2. Membesar-besarkan kejayaan ataupun usaha yang tidak seberapa(kecil/sedikit)

A dead end

Maksud bahasa Inggeris:
1. A dead end is a road which is closed at one end and does not lead anywhere.
2. A situation in which no progress can be made.

Maksud bahasa Melayu:
1. Jalan mati.
2. Keadaan sesuatu hal/projek/perkara yang tidak ada kemajuan ataupun tidak membawa ke mana-mana.
3. Jalan buntu
4. Tiada harapan.


Ungkapan terdekat:
Cul-de-sac

Make ends meet

Maksud bahasa Inggeris:
1. to earn money to pay for your expenses.

Maksud bahasa Melayu:
Bekerja untuk menyara hidup.

The end justifies the means

Maksud bahasa Inggeris:
A good outcome that excuses/justifies any wrongs(illegal/immoral) committed to attain it.

Maksud bahasa Melayu:
Menghalalkan tindakan yang salah di sisi undang-undang/agama ataupun tidak bermoral yang memberikan hasil/keputusan yang murni/baik. 

Ungkapan terdekat:
Matlamat menghalalkan cara.

A means to an end

Maksud bahasa Inggeris:
1. Something is being done to achieve something else.
2. Doing something you are not interested(or do not like), in order to achieve/get something else in returns.

Maksud bahasa Melayu:
Melakukan sesuatu hal sama ada disukai ataupun tidak bagi mendapatkan hasil yang dimahukan.

Be-all and end-all

Maksud bahasa Inggeris:
1. Something that is the very best or most important
2. Something so good that it will end the search for something better.

Maksud bahasa Melayu:
1. Sesuatu hal/perkara yang terbaik.
2. Sesuatu hal/perkara/benda itu adalah yang terbaik maka tidak perlu mencari yang lebih baik lagi.

Cherry-pick something or somebody

Maksud bahasa Inggeris:
1.To choose only the best people or things in an unfair way/manner.
2. To choose something very carefully.

Maksud bahasa Melayu:
1. Memilih yang terbaik(orang ataupun benda) dengan cara yang tidak adil.
2. Memilih dengan berhati-hati.

Ungkapan terdekat:
1. Favouritism
2. Pilih kasih.
3. Pilih bulu.

Bed of roses

Maksud bahasa Inggeris:
A comfortable or luxurious position.

Maksud bahasa Melalui:
1. Kedudukan ataupun keadaan yang mudah,senang,mewah. 
2. Kehidupan yang senang-lenang.

Ungkapan terdekat:
1. Life is just a bowl of cherries.
2. Path strewn with roses. 

Smell the roses

Maksud bahasa Inggeris:
To spent time leisurely.

Maksud bahasa Melayu:
Memiliki masa untuk bersenang-senang.

Come up roses

Maksud bahasa Inggeris:
Success or an exceptionally good outcome from a situation after faced with doubts or difficulties.

Maksud bahasa Melayu:
Berjaya dalam sesuatu usaha yang sukar. 

Coming out smelling like a rose

Maksud bahasa Inggeris:
1. Getting out of a scandal or a mess, looking innocent.
2.To end up looking respectable or good after being involved in a notorious or difficult affair or situations.

Maksud bahasa Melayu:
Kelihatan baik dan tidak bersalah setelah melakukan sesuatu hal yang teruk

There's no rose without a thorn

Maksud bahasa Inggeris:
1. In order to enjoy a pleasant or beautiful things, you must first endure something difficult or painful.

Maksud bahasa Melayu:
Ada kalanya untuk menikmati kesenangan ataupun sesuatu yang indah, kita perlu melalui ataupun menempuh pelbagai cabaran dan kesukaran terlebih dahulu.

Through rose-coloured glass

Maksud bahasa Inggeris:
1. Looks at something in a pleasant, favourable views.
2. Optimistic views.
3. Looking at the bright side of things.

Maksud bahasa Melayu:
Pandangan yang optimistik dan baik-baik sahaja.

More than meets the eye

Maksud bahasa Inggeris:
1. There are hidden values or facts regarding something(or a person).
2. A hidden significance, greater than first apparent.
3. Someone or something is more interesting or complicated than they appear at first(sight).

Maksud bahasa Melayu:
1. Seseorang ataupun sesuatu hal itu lebih(besar ataupun rumit) daripada yang dijangkakan(apabila dilihat dari luar).

Like a duck to water

Maksud bahasa Inggeris:
To learn to do something(new) very quickly, easily and enjoy doing it.

Maksud bahasa Melayu:
Belajar sesuatu perkara baru dengan mudah sekali.

Seperti bunga raya kembang pagi

Maksud: Muka yang merah padam kerana marah

Menconteng arang ke muka

Maksud : Perbuatan yang memberi malu ataupun mengaibkan.

Kalah jadi abu, menang jadi arang

Maksud: Kalah ataupun menang dalam satu pertengkaran ataupun perbalahan tidak akan menguntungkan sesiapa ataupun mana-mana pihak.

Green-eyed

Maksud bahasa Inggeris:
Jelous, envy.

Maksud bahasa Melayu:
1. Cemburu.
2. Iri hati.


Have green thumb

Maksud bahasa Inggeris:
1. An exceptional skill for gardening or for growing plants successfully.



Maksud bahasa Melayu:
1. Suka bercucuk tanam
2. Tangan dingin.

Ungkapan terdekat:
1.Green fingers.

Banana republic

Maksud bahasa Inggeris:
1. A small country that is politically unstable and has an economy dominated by foreign interest.
2.  A small country with an economy that is highly dependent on a single crop or resource, and is often ruled by a dictator or military junta and highly corrupt.

Maksud bahasa Melayu:
1. Sebuah negara kecil yang mempunyai pemimpin yang korup, diperintah oleh diktator, tidak stabil dari segi politik.
2. Sebuah negara yang ekonominya didominasi oleh kepentingan kuasa asing.
3. Sebuah negara yang bergantung sepenuhnya kepada satu sumber ekonomi(pertanian).
 

Straw that breaks camel's back

Maksud bahasa Inggeris:
1. The last in the series of unpleasant event which makes you feel, you cannot endure or continue to accept a bad situation.
2. The final limit of one's capacity,patience.
3. The last series of annoyances, disappointments that leads one to a final lost of patience,temper, trust or hope.
4.  A setback that comes on top of several others and leads to final collapse or defeat.

Ungkapan terdekat:
1. The last straw. 

Maksud bahasa Melayu:
1. Habis sabar.
2. Tidak dapat bersabar lagi.
3. Keterlaluan.

Man and wife

Maksud bahasa Inggeris:
Husband and wife

Maksud bahasa Melayu:
1. Suami isteri.
2. Laki bini.

No man is an island

Maksud bahasa Inggeris:
Human beings necessarily depends on one another.

Maksud bahasa Melayu:
Manusia tidak dapat hidup sendirian atapun seorang diri dan memerlukan manusia lain.

No pun intended

Maksud bahasa Inggeris:
This is an expression used to show you do not mean to make a joke about something.

Maksud bahasa Melayu:
Kenyataan yang ada unsur jenaka/lucu di dalamnya namun tidak bermaksud untuk berjenaka.

Final nail in the coffin

Maksud bahasa Inggeris:
An event, decision, action, that seals, confirms, or ultimately leads to the failure of a situation or event that has already begun to fail.


Maksud bahasa Melayu:
1. Mempercepat.
2. Memburukkan lagi situasi yang sudah berada dalam keadaan yang teruk.
3. Mempercepatkan pengakhiran keadaan ataupun situasi yang sudah berada di penghujungnya.

Hit the nail in the head

Maksud bahasa Inggeris:
1. To be absolutely right.
2. To do exactly the right thing.
3. To be right about something.
4. To describe exactly what is causing a problem or situation.
5. To do something in the most effective and efficient way.

Maksud bahasa Melayu:
1. Tepat sekali.
2. Melakukan sesuatu yang betul dan tepat.

Tongue-in-cheek

Maksud bahasa Inggeris:
1. Joking.
2. Ironical.
3. Not serious.

Maksud bahasa Melayu:
Gurauan.

Lidah tidak bertulang

Maksud: Orang yang mudah membuat janji dan mudah pula mengubah janjinya.

Lupa daratan

Maksud:
1.Lupa pada asal-usul(miskin) apabila mendapat kesenangan.
2. Orang yang tidak mengenang budi.

Dapat sama laba, cicir sama rugi

Maksud: Jika sesuatu pekerjaan yang dilakukan itu mendapat keuntungan, maka keuntungan itu dibahagikan sama rata dan jika sebaliknya, kerugian akan ditanggung bersama-sama

Ada udang di sebalik batu

Maksud: Ada sesuatu maksud ataupun niat yang tersembunyi di sebalik sesuatu perbuatan, perkataan dan sebagainya.

Ungkapan terdekat:
1. Berlurah di sebalik pendakian.

Perang dingin

Maksud:
1. Perselisihan yang tidak menggunakan kekerasan senjata.
2. Bergaduh dengan tidak bercakap.

Ungkapan terdekat:
1. Cold war

Akar umbi

Maksud:
1. Akar tunjang pada pokok.
2. Asas sesuatu yang kukuh.
3. Peringkat bawahan ataupun golongan teras sesebuah komuniti, gerakan ataupun pertubuhan politik.

Alah membeli menang memakai

Maksud: Barang yang baik ataupun berkualiti memang mahal, tetapi dapat bertahan lama.

Jauhari juga mengenal manikam

Maksud : Hanya orang yang bijaksana mengenal keelokan ataupun kebaikan ilmu.

Anak emas

Maksud: Orang yang dikasihi oleh seseorang yang lebih berkuasa ataupun majikannya dan diberi layanan istimewa.

Asam garam

Maksud: Pengalaman hidup yang berbagai-bagai, pahit manis, suka duka.

Jika ada padi, ada hampanya; jika ada hati tentu terasa

Maksud: Apabila dikritik, walaupun nama kita tidak disebut, tetapi kita terasa kritikan itu memang ditujukan kepada kita.

Ungkapan terdekat:
1. Siapa makan cili dia terasa pedasnya.

Hujan panas permainan hari, senang susah permainan hidup

Maksud: Senang dan susah dalam hidup adalah satu perkara biasa ataupun lumrah hidup.

Ungkapan terdekat:
1. Into every life, a little rain must fall.
2. Air pun ada pasang surutnya, takkan pasang selalu dan surut sentiasa.

Baik buruk kain dipakai, asal pandai mengambil hati

Maksud: Budi bahasa yang baik pada seseorang penting, kerana hal itu yang dipandang orang

Ungkapan terdekat:
1. Manners make the man.

Hati hendak semua jadi

Maksud: Sekiranya ada azam hendak melakukan sesuatu, kita akan sedaya upaya mencari jalan ataupun berusaha melakukannya.

Ungkapan terdekat:
1. He who wills the end, wills the mean.
2. Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih

Ada hati

Maksud: Ada keinginan.

Menerima panjang tangan, menghulur sekali belum

Maksud: Orang yang mahu menerima sahaja, tetapi tidak mahu memberi

Rumah siap, pahat berbunyi

Maksud:
1.Mengemukakan keterangan dan saksi sesudah sesuatu perkara itu diputuskan.
2. Perasaan tidak puas hati ataupun rungutan setelah kerja siap dilakukan kerana  kerja- kerja yang siap dilakukan tidak sempurna.

Batu yang selalu bergolek itu tidak dihinggapi lumut

Maksud: Orang yang berpindah-pindah pekerjaan itu tidak mungkin mencapai kemajuan dalam hidupnya.

Ajak-ajak ayam

Maksud: Pelawaan yang tidak bersungguh-sungguh.

Laksana kain putih

Maksud: Sentiasa menurut kata orang. Kanak-kanak kecil yang mudah dibentuk kelakuannya.

Usaha tangga kejayaan

Maksud : Seseorang itu perlu berusaha dengan gigih untuk menempa kecemerlangan.

Ungkapan terdekat:
1. Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan.
2. Yang bulat datang bergolek, yang pipih datang melayang.
3. Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mencapat sagu.

Bagai pinang dibelah dua

Maksud:
1. Serupa benar.
2. Pasangan yang sepadan.

Ungkapan terdekat:
1. Seperti peluru dua setuangan.

Menegakkan benang basah

Maksud: Cuba menegakkan sesuatu yang mustahil. Cuba mempertahankan hal yang tidak benar.

Sehari selembar benang, lama-lama menjadi kain.

Maksud: Sedikit demi sedikit lama-lama berhasil juga. Sabar mengerjakan sesuatu usaha lama-lama berhasil juga.

Ungkapan terdekat:
1. Sedikit-sedikit, lama-lama menjadi bukit.

Membaca jambatan ilmu

Maksud: Ilmu pengetahuan dapat dipertingkatkan melalui pembacaan.
 
Peribahasa Melayu dan Inggeris Blog Design by Ipietoon