On the one hand

Maksud:

Hal atau perkara pertama yang perlu difikirkan atau dipertimbangkan berbanding dengan satu hal atau perkara lain. Dari satu segi.

Ungkapan terdekat:
  1. Dari satu segi.
  2. Dari satu sudut.

Hand in glove.

Maksud 1: Sangat rapat. Bekerjasama dengan rapat.
Maksud 2: Orang atau organisasi yang bekerjasama , biasanya dengan niat atau tujuan melakukan sesuatu yang tidak baik.

Ungkapan terdekat:
1. Bekerjasama.
2. Bersubahat.
3. Bersekongkol.
4. Berkomplot.

Hands down

Maksud: Mudah. Menang dengan mudah. Tanpa dipersoalkan.Tanpa bertanding.

Ungkapan terdekat:
1. To win something hands down.

Hand down

Maksud 1: Gelaran atau sesuatu yang diturunkan atau diwariskan kepada ahli keluarga yang muda.
Maksud 2: Menyerahkan sesuatu benda kepada orang yang berada di bawah (kedudukan fizikal).
Maksud 3 : Mengumumkan atau membuat keputusan penghakiman ke atas suatu pendakwaan di mahkamah.


Sleight of hands

Maksud: Silap mata yang melibatkan gerakan tangan yang pantas dan lincah.

Out of hands

Maksud 1: Keadaan atau situasi yang tidak dapat dikawal atau tidak terkawal.

Ungkapan terdekat:
  1. Out of control.

Hand over

Maksud: Menyerahkan sesuatu (dokumen, barang dll). Memindahkan (kuasa).

Ungkapan terdekat:
  1. Hand in. 
  2. Transfer.

hand round

Maksud: Mengedarkan sesuatu (barang, benda, makanan).

Hand pick.

Maksud: Memilih sendiri calon dengan teliti.

Don't bite the hand that feeds you

Maksud: Jangan lupakan budi orang (ibu bapa) yang membantu kita.

Ungkapan terdekat:
  1. Air susu dibalas dengan tuba.
  2. Lempar bunga dibalas dengan tahi.

Panjang tangan.

Maksud: Orang yang suka mencuri.

Panjang akal.

Maksud: Orang yang cerdik, bijak,pintar.

Tulisan cakar ayam

Maksud: Tulisan tangan yang buruk dan sukar dibaca.

Paling tadah

Maksud: Tidak setia. Belot. Khianat.Derhaka

Ungkapan terdekat:
  1. Traitor.
  2. Treason.

Paku belanda.

Maksud: Harga tetap. Harga yang tidak dapat ditawar-tawar lagi.

Ungkapan terdekat:
  1. Fixed price.
  2. Harga mati.

Set tongues wagging.

Maksud: Sesuatu hal atau perkara yang dilakukan oleh seseorang sehingga menjadi bualan hangat atau gosip orang ramai.

Tongue in cheek

Maksud : Satu jenaka. Olok-olok.

Lidah pengarang

Maksud: Rencana khas yang ditulis oleh editor, pengarang atau penerbit akhbar itu bagi memberi pandangan atau ulasan berkenaan isu-isu semasa.

A tongue-lashing.

Maksud: Dimarahi, dileteri.

Tongue tied.

Maksud : Malu untuk berkata-kata atau bercakap.

Ungkapan terdekat:
  1. Kelu lidah.

Bertikam lidah.

Maksud: Bertengkar. Berbalah. Berhujah. Berkelahi.

Ungkapan terdekat:
  1. Arguing.
  2. Bertegang leher.

Slip of the tongue.

Maksud: Hal yang hendak dikatakan berlainan dengan apa yang keluar dari mulut (dicakapkan).Tersilap cakap. Tersasul berkata-kata.

A big fish in a small pond.

Maksud 1: Orang penting atau berpengaruh yang berada dalam kawasan yang kecil.
Maksud 2: Orang yang berkelulusan tinggi bekerja dalam syarikat yang kecil.
Maksud 3: Syarikat besar yang menguasai pasaran yang kecil.

Ungkapan terdekat: 
  1. Big frog in a little pond.

Have other fish to fry.

Maksud: Ada hal lain yang lebih penting atau lebih menarik.

Thick and fast.

Maksud : Kejadian yang berlaku dengan banyak dan cepat.

Thick-skinned.

Maksud bahasa Inggeris:

1. To be slow to take offense.
2. To be insensitive to the needs or concerns of others.

Maksud bahasa Melayu:

1.Tidak mudah disakiti atau diancam oleh kritikan atau cacian.
2. Orang yang tidak tahu malu.

Ungkapan terdekat:
  1. Muka tebal.
  2. Muka tembok.

Through thick and thin.

Maksud: Bersama-sama semasa susah dan senang.

Beat a retreat.

Maksud: Beredar dengan segera dari sesuatu tempat kerana ia berbahaya atau tidak selesa.

Beat a path to someone's door.

Maksud 1: Orang datang beramai-ramai atau berduyun-duyun ke kedai atau sesuatu tempat.

Maksud 2: Orang berebut-rebut datang menemui sesorang (kerana orang itu tiba-tiba menjadi popular atau terkenal dsb).

Beat a dead horse.

Maksud: Membuang masa melakukan sesuatu yang telah dicuba berkali-kali tetapi tidak berjaya.

A bird in the hand is worth two in the bush.

Maksud bahasa Inggeris:

1. It's better to keep what you have than to risk losing it by searching for something better.

Maksud bahasa Melayu:

1. Kadang kala benda yang ada di tangan atau dimiliki adalah lebih baik. Oleh demikian jangan dikejar sesuatu yang kelihatan baik tetapi tiada kepastian yang kita akan mendapatnya dan mungkin kita terlepas benda yang sudah ada dalam tangan kita (yang mungkin lebih baik daripada yang dikejar itu).

2. Keuntungan yang diharapkan tidak didapati, sedangkan yang ada hilang pula.

Ungkapan terdekat:
  1. Mendengarkan guruh dilangit, air di dalam tempayan dicurahkan.
  2. Yang dikejar tidak dapat, yang dikendong berciciran.

Beat around the bush.

Maksud bahasa Inggeris:

1. To avoid answering a question.

2. To approach something carefully or in a roundabout way.

Maksud bahasa Melayu:

1. Bercakap berbelit-belit.

2. Mengelak bercakap berkenaan hal penting. Mengelak menjawab soalan dan sengaja membuang masa.

Ungkapan terdekat:
  1. Bercakap berbelit-belit.

That's a different kettle of fish.

Maksud: Orang atau sesuatu keadaan yang tidak serupa dengan apa yang diceritakan atau diperkatakan sebelum ini. Hal yang lain daripada kebiasaan.

The pot calling the kettle black.

Maksud: Orang yang mengata atau menuduh atau mengkritik orang lain melakukan sesuatu perkara yang tidak baik sedangkan dia sendiri melakukannya.

Ungkapan terdekat:
  1. Kata periuk belanga hitam.
  2. Paku dulang, paku serpih, mengata orang, awak yang lebih.

Be in one's bones.

Maksud: Tindakan, perbuatan atau perkara yang sudah sebati dengan diri seseorang.

Ungkapan terdekat:
  1. Sudah menjadi darah dagingnya.

Feel in one's bones.

Maksud: Terasa sesuatu di dalam hati (biasanya hal yang buruk) akan berlaku.

The bare bones.

Maksud: Perkara pokok.

Ungkapan terdekat:
  1. Intisari.
  2. Bahagian penting.

A bag of bones.

Maksud: Orang yang kurus kering.

Ungkapan terdekat:
  1. Kurus kering.
  2. Cicak kubin.
  3. Skin and bone.

Bone up.

Maksud: Belajar bersungguh-sungguh bagi menghadapi peperiksaan (biasanya pada saat akhir.)

Bone dry.

Maksud: Keadaan kering-kontang, kering ringkai.

Bone weary.

Maksud: Letih lesu.Letih lelah.

To the bone.

Maksud 1: Ekspresi menunjukkan keadaan cuaca yang dingin.
Maksud 2: Kaedah penjimatan wang ke tahap minima, berhabis-habisan.

Ungkapan terdekat:
  1. Dingin sehingga ke tulang sum-sum.
  2. Tahap minima.

Bone idle.

Maksud: Orang yang malas.

Ungkapan terdekat:
  1. Berat tulang.
  2. Bone lazy.

Make no bones (mistake) about it!

Maksud 1: Tidak ragu-ragu akan sesuatu tindakan atau hal.
Maksud 2: Bercakap dengan yakin berkenaan sesuatu hal.
Maksud 3: Tidak khuatir atau takut akan sesuatu hal.
Maksud 4: Berterus terang berkenaan sesuatu hal.

Bone to pick.

Maksud 1: Dasar atau alasan atau sebab bagi aduan, sungutan, rungutan.
Maksud 2: Ada hal atau perkara yang perlu diselesaikan dengan seseorang.

Bone of contention.

Maksud: Hal atau subjek yang dipertikaikan, berselisih, berbalah.

Ungkapan terdekat:
  1. Subjek pertikaian.
  2. Subjek perbalahan.
  3. Punca perselisihan.

Over my dead body.

Maksud: Ekspresi menunjukkan tanda protes atau tidak setuju terhadap sesuatu hal atau perkara.

Ungkapan terdekat:
  1. Langkah mayat aku dahulu.

Back to the drawing board.

Maksud: Ekspresi yang digunakan apabila sesuatu pelan, produk atau reka bentuk tidak menjadi atau tidak dapat berjalan dengan baik. Iaitu kembali semula melihat pelan asal, konsep asal atau ke permulaan sesuatu pelan itu.

As it is.

Maksud: Sekarang, pada masa ini, pada saat ini, pada hari ini.

Like anything.

Maksud 1: Sangat cepat atau sangat pantas (perbuatan berlari).

Maksud 2: Sangat suka (sesuatu benda atau makanan).

After all.

Maksud : Lagi pun.

I am afraid.

Maksud 1: Maafkan saya. Cara sopan menyatakan tidak  atau menolak melakukan sesuatu hal.
Maksud 2: Cara sopan menyampaikan berita buruk atau sesuatu yang buruk akan berlaku.

Ungkapan terdekat:
  1.  Maafkan saya. Saya tidak dapat...
  2. Maafkan saya, teman awak terlibat dalam kemalangan...


Greenbelt.

Maksud: Kawasan tanah pertanian atau taman atau kawasan tanah sekitar bandar yang dikecualikan daripada pembangunan.

Ungkapan terdekat:
  1. Kawasan subur.
  2. Kawasan hijau.

Bird's eye view.

Maksud: Situasi atau keadaan yag dilihat dari jauh atau dari tempat tinggi.

Ungkapan lain:
  1. Pandangan dari udara

Have the last laugh.

Maksud 1: Berjaya pada akhir sesuatu pertandingan.
Maksud 2: Terbukti apa yang dikatakan atau dilakukan adalah benar pada akhirnya.

Wear and tear.

Maksud: Fungsi atau rupa sesuatu benda itu berkurangan akibat penggunaan dan juga kerana dimamah masa.

Ungkapan terdekat:
  1. Haus dan lusuh.
  2. Susutnilai.

Skycraper.

Maksud: Bangunan tinggi.

Ungkapan terdekat:
  1. Pencakar langit.

Bookworm

Maksud: Orang yang suka membaca buku.

Ungkapan terdekat:
  1. Ulat buku.
  2. Kutu buku.

Gift of a gab

Maksud: Orang yang petah bercakap, dan dapat mempengaruhi orang lain dengan kata-kata mereka.

Would not harm a fly.

Maksud: Orang yang lembut dan baik hati.

A good samaritan.

Maksud: Orang yang suka membantu orang lain tanpa mengharapkan balasan.

Take the bull by the horns.

Maksud : Orang yang berani berdepan dengan masalah atau cabaran yang sukar.

Butterfly in the stomach.

Maksud: Perasaan gemuruh atau gementar.

Cahaya mata.

Maksud: anak

Ungkapan terdekat:
  1. Baby, children.

Make up your mind.

Maksud: Membuat keputusan.

Take a break.

Maksud: Berehat sebentar daripada melakukan sesuatu kerja atau bermain atau bersukan.

Over the moon

Maksud: Terlalu gembira.

Indah khabar daripada rupa.

Maksud: Perkhabaran yang terlalu dilebih-lebihkan daripada keadaan atau rupa yang sebenarnya.

Ungkapan terdekat:
  1. Bagai menumbuk padi hampa.

Bagai kacang lupakan kulit.

Maksud bahasa Melayu:

1. Orang yang lupa asal-usul keturunannya.
2. Orang lupa akan orang yang pernah menolongnya.

Ungkapan terdekat:

1. Seperti ulat lupa akan daun.

Dalam musibah ada manfaat.

Maksud: Ada rahmat dan kebaikan pada setiap kejadian malang yang menimpa.

Ungkapan terdekat:
  1. Every cloud has a silver lining.
  2. Dalam musibah ada rahmat.
  3. Dalam buruk ada baiknya.

Masuk ke dalam kandang kambing mengembek, masuk ke dalam kandang kerbau menguak.

Maksud: Apabila berada di tempat orang atau negara orang, kita harus ikut adab atau aturan tempat atau negara itu.

Ungkapan terdekat:
  1. When in Rome, do as the Romans do. 
  2. Di mana bumi dipijak di situ langit dijunjung.
  3. Every land has its own laws.
  4. Lain lubuk, lain ikannya.

Musang berbulu ayam

Maksud: Orang yang kelihatan baik di luar tetapi ada niat jahat di dalam hatinya.

Ungkapan terdekat:
  1. A wolf in sheep's clothing.
  2. Ular berlingkar di dalam gulungan tikar.

Sekira tidak dipecahkan ruyung, bagaimana hendak mendapatkan sagunya.

Maksud :

1.Sekiranya mahukan sesuatu, kita mesti berusaha bersungguh-sungguh bagi mencapainya atau mendapatkannya.

(Nota: Ruyung ialah lapisan kulit pokok jenis palma(seperti enau/rumbia) yang kuat dan keras. Sagu ialah isi batang yang terdapat dalam pokok rumbia itu.)

Ungkapan terdekat:
  1. Kalau tidak dipecahkan ruyung, manakan dapat sagunya.
  2. No pain, no gain
  3. He that would eat the kernel must crack the nut.
  4. He that would eat the fruit must climb the tree.

Jangan membuka pekung di dalam dada.

Maksud: Jangan menceritakan keaiban diri-sendiri atau ahli keluarga kepada orang lain.

Ungkapan terdekat:
  1. Don't cry stinking fish.
  2. Menepuk air di atas dulang.

No kidding!

Maksud : Hal ini benar, bukan jenaka.

No kidding?

Maksud 1: Ekspresi terkejut, dan adakah hal itu benar?


Knock it off!

Maksud : Berhenti. Hentikannya.

Go, fly a kite.

Maksud: Pergi dari sini. Berambus dari sini. (Slanga Amerika).

Ungakapan terdekat:
  1. Go, jump in the lake.

Easier said than done.

Maksud: Lebih mudah bercakap daripada melakukannya.

Ugkapan terdekat:
  1. Cakap tidak serupa bikin.

All the best.

Maksud: ucapan selamat berjaya. Semoga semua selamat. Semoga semua berjalan dengan baik. Ucap selamat dalam pengakhiran surat atau kad ucapan.

Ungkapan terdekat:

  1. Good luck.
  2. Selamat berjaya.

All along.

Maksud: Selama ini. Sepanjang masa ini.

I couldn't agree more.

Maksud : Saya sangat bersetuju.

I couldn't agree less.

Maksud: Saya tidak bersetuju langsung.

All in all.

Maksud: Selepas mengambil kira semua keadaan, hal, perkara, benda.

Above all

Maksud : Hal yang paling penting sekali.

Above and beyond.

Maksud 1: Melakukan sesuatu lebih daripada had kebiasaannya.

Maksud 2: Lebih daripada jangkaan atau yang diharapkan.

Maksud 3: Melebihi atau tambahan atau selain daripada had yang ditentukan, atau selain daripada kebiasaannya.

Don't throw the baby out with the bath water.

Maksud : Jangan membuang sesuatu yang berguna atau berharga hanya kerana kita tergesa-gesa hendak membuang sesuatu yang tidak berguna lagi kepada kita.

Birds of a feather flocks together.

Maksud bahasa Inggeris:

1. People of the same sort or attitude or interest are usually found together.

Maksud bahasa Melayu:

1.Orang yang mempunyai minat yang sama atau profesion yang sama atau sifat yang sama atau kegemaran yang sama menghabiskan masa bersama-sama atau suka duduk berkumpul atau dalam kumpulan yang sama.

A tree is known by its fruits.

Maksud : Perbuatan atau seseorang itu dinilai daripada hasil ciptaan atau karyanya.

Serampang dua mata.

Maksud: Mendapat dua faedah serentak hasil melakukan satu kerja. Satu polisi yang memberi dua faedah kepada negara atau masyarakat.

Ungkapan terdekat maksudnya:

  1. Double-edged sword.
  2. Double -edged advantage.
  3. Killed two birds with one stone.
  4. Sambil menyelam minum air.

Pijak semut pun, semut tidak mati.

Maksud: Orang yang bijak menipu orang lain atau orang yang kelihatan baik tetapi sebenarnya berkelakuan buruk.

Ungkapan terdekat maksudnya:
  1. Butter wouldn't melt in his mouth.

Nasi sudah menjadi bubur

Maksud bahasa Melayu:

Tiada gunanya menyesal ke atas perkara buruk yang sudah berlaku.

Ungkapan terdekat maksudnya:
  1. No use crying over spilt/spilled milk
  2. Apa boleh buat, sakit menimpa sesal terlambat.

Pelanduk dua serupa

Maksud: Dua orang yang mempunyai wajah yang seiras atau serupa.

Ungkapan terdekat :
  1. Alike as two peas in a pod.

Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan.

Maksud: Sekiranya kita bersungguh-sungguh dalam satu perkara atau dalam menyelesaikan masalah, kita pasti akan berjaya menyelesaikannya.

Ungkapan terdekat:
  1. Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih.
  2. Where there is a will, there is a way.

Hujan emas di negara orang, lebih baik hujan batu di negara sendiri.

Maksud: Walau bagaimana baik pun keadaan di tempat atau negara lain, tempat atau negara kita tetap lebih baik dan selesa.

Ungkapan terdekat:
  1. East or west, home is best.

Air dicencang(cincang) tidak akan putus.

Maksud bahasa Melayu :

1.Tali persaudaraan tidak akan putus. Saudara atau adik beradik akan selamanya bersaudara.Hubungan keluarga tidak akan terputus.

2. Perbalahan atau pergaduhan antara adik-beradik tidak akan berpanjangan lama-lama berbaik juga.

ungkapan terdekat:
  1. Blood is thicker than water.
  2. Carik-carik bulu ayam, lama-lama bercantum juga.

Jauh di mata, dekat di hati.

Maksud: Walaupun secara fizikal dua orang teman atau kekasih itu tinggal berjauhan tetapi mereka selalu teringat antara satu sama lain.

Ungkapan terdekat:
  1. Out of sight, near by heart.
  2. Gone but never forgotten.

Bersatu teguh, bercerai roboh.

Maksud:
1. Sekiranya kita bersatu dan berkerjasama maka kita dapat berjaya atau menang. Tetapi sekiranya kita berselisih dan bergaduh antara satu sama lain, maka kita akan kalah.
2. Kata sepakat tercapai dengan rundingan/perbincangan/mesyuarat.

Ungkapan terdekat:
  1. United we stand, divided we fall.
  2. Bulat air oleh pembuluh, bulat kata oleh muafakat. 
  3. Muafakat membawa berkat

Biar lambat asalkan selamat.

Maksud: Biar lambat melakukan sesuatu perkara atau perjalanan itu asalkan menjadi atau selamat sampai.

Ungkapan terdekat:
  1. Better safe than sorry.

Ukur baju di badan sendiri.

Maksud: Berbuat sesuatu atau bertindak atau berbelanja mengikut kemampuan diri sendiri.

Ungkapan terdekat:
  1. Cut your coat according to your cloth.

Bunga bukan sekuntum, kumbang bukan seekor.

Maksud : Cinta yang lepas dapat dicari penggantinya.

Ungkapan terdekat:
  1. There are plenty of other fish in the sea.

Menepuk air di dulang

Maksud : Jangan ceritakan kisah peribadi atau hal keluarga kepada orang luar.

Ungkapan terdekat:
  1. Don't air your dirty linen in public.

Lidah lebih tajam daripada mata pedang.

Maksud : Ucapan atau kata-kata berbisa yang lebih menyakitkan hati berbanding pukulan atau serangan fizikal.

Ungkapan terdekat:
  1. The tongue is sharper than the sword.

Make a mountain out of a molehill.

Maksud bahasa Inggeris:

1. To make something seem much more important than it really is.
2. To exaggerate a minor problem.
3. To greatly exaggerate the importance of an incident or difficulty.

Maksud bahasa Melayu:

1.Perkara atau hal atau masalah yang kecil diperbesar-besarkan.

Ungkapan terdekat:
  1. Sekepal segunung,setitik menjadi laut.

Ada ubi ada batas, ada budi ada balas

Maksud: Kebaikan yang dilakukan dibalas dengan kebaikan juga.

Ungkapan terdekat:
  1. One good turn, deserves another.

Sebab nila setitik, rosak susu sebelanga

Maksud : Oleh sebab yang sedikit rosak yang banyak. Oleh sebab kejahatan salah seorang anggota kumpulan atau masyarakat, maka orang lain juga mendapat nama yang buruk.

Ungkapan terdekat:
  1. One bad apple spoils the lot.
  2. Seekor kerbau membawa lumpur semuanya terpalit.
  3. Ibarat telur sesangkak, pecah sebiji, pecah semua.

Bagaimana acuan begitulah kuihnya

Maksud : Perangai atau sifat anak yang serupa seperti ibu bapanya.

Ungkapan terdekat:
  1. An apple never falls far from its tree.
  2. Bapa borek anaknya tentu rintik.
  3. Ke mana tumpah kuah kalau tidak ke nasi.
  4. Like father like son.

Sambil menyelam minum air.

Maksud : Mencapai dua matlamat sekaligus sambil melakukan satu tindakan.

Ungkapan terdekat:

  1. Kill two birds with one stone.
  2. Sambil berdiang masak nasi.

Seperti rusa masuk kampung

Maksud : Tercengang-cengang kehairanan

Ungkapan terdekat:

  1. Like a fish out of water.
  2. Bagai kerbau terkejut oleh gong.
 
Peribahasa Melayu dan Inggeris Blog Design by Ipietoon